请输入正确的手机号
请输入正确的密码
扫描二维码登录天天教育
填写短信验证码密码完成注册
短信验证码已发送至 +86 15931020475
请输入正确的验证码
请登录 注册
您的购物车是空的,赶紧选购吧~
总计: ¥ 0.00
历史记录清除
发私信给TA
0
回答
21
提问
关注
感觉很别扭,还是原来译法好:外户:大门;闭,用门栓闩门。直接译成:大门不用闩(关)上,更加通俗易懂。
23
关于“外户而不闭”,教材的注释采取的是唐代经学家孔颖达的说法:“外户而不闭者,扉从外阖也;不闭者,不用关闭之也。”这里的“关闭”特指用门闩把门闩上。语法上讲,“外户而不闭”中,“而”是连词,“不闭”是动词性成分,“外户”相应地也应该是动词性成分,而不应该是名词“大门”。
裸露或色情
违法
政治敏感
广告
欺诈
其他